martedì 28 febbraio 2012

Casa Fantasma o fantasma di una casa ? - Ghost house or the ghost of a house ?

 §  Ecco come si presenta oggi la Casa Rossa : completamente BIANCA !
§ Here is how the Casa Rossa looks today : completely WHITE !

§ Abbiamo dipinto tutto con la cementite perchè il colore finale possa attaccarsi bene.
Potete vedere la falda del tetto completata, mancano solo le ardesie.
La sottile striscia rossastra sul retro è una prova del colore definitivo, il Porfiry Pink di Farrow- Ball , un rosso carnicino esattamente identico all'originale.
§ We painted everything with a fixative so the final colour will stick nicely.
We can see the completed roof pitch , only the slates are missing.
The thin reddish line on the back is a trial of the definitive colour , Porfiry Pink by Farrow-Ball , a flesh-coloured red exactly identical to the original.

domenica 26 febbraio 2012

Tetti di ardesia - Slate roofs

§ Credeteci o meno ma i tetti di Genova sono protetti dall' Unesco .
In effetti sono loro a donare l'aspetto tipico di Genova vista dall'alto : sembra un pesce, un grande Leviatano spiaggiato le cui squame rilucano debolmente al sole.
Donano il colore alla città , colore che varia a seconda ci sia sole o pioggia, maccaia o tramontana. 
Noi Genovesi amiamo i nostri tetti , li rispettiamo ed abbiamo cura di loro che ci proteggono da secoli dalle intemperie.
Foto di Vittoria Mazzoni
§ Believe it or not but Genoa roofs are protected by Unesco.
Actually they are the reason of the typical aspect of Genoa seen from above : it looks like a fish , a huge beached Leviathan whose scales faintly gleam under the sun.
They gift the city with their colour , hue which changes depending on the sun or rain, maccaia or north wind.
We, Genoese people, love our roofs , we respect them and we take care of them which have been sheltering  us for centuries.

cliccate su questa foto  -  click on this pic
§  Capite cosa intendo ? ora sembrano rosa .....
§ Do you see what I mean ? now they look pink ......

§  ...... e ora sono grigi e lucidi . Proprio come una bella acciuga .
§  ....... and now they are grey and shiny like  a nice anchovy .

§  Questa è la disposizione delle tegole usata a Genova ed in Liguria.
La ritroverete anche nella Casa Rossa appena arriveranno le tegoline d'ardesia che ho ordinato appositamente. Non vedo l'ora di cominciare :o)
§ This is the layout used in Genoa and Liguria.
You'll find it in the casa Rossa too as soon as the slates which I ordered will arrive. I cannot look forward to begin :o)

§ Un'ultima cosa : se queste foto vi sembrano strane non avete tutti i torti . Genova è forse l'unica città di cui si possono ammirare i tetti da un posteggio o da una strada .
L'unica costruita a strati come una torta nuziale , venite a controllare :o)))
§ One more thing : if these pics look somewhat strange you aren't that wrong . Genoa is may be the only city where you can admire roofs from a carpark or a traffic road.
The only one built up in layers like a nuptial cake , come and check yourselves :o)))

domenica 19 febbraio 2012

Cornicione e balconi - Ledge and balconies

 § Novità alla Casa Rossa che comincia sempre più ad assomigliare  ad una casa anzichè ad uno scatolone .
§ News at the Casa Rossa which begins to look like a house and not a huge cereal box.

 § Oggi abbiamo aggiunto i balconi che sono raddoppiati. In origine doveva essere uno solo  al secondo piano  ma l'insieme sembrava un po' misero ed allora abbiamo aggiunto quello al piano superiore sostituendo così la finestra del bagno dei ragazzi.
§ Today we added the balconies which doubled their number. Originaly it had to be only one at the second floor but it seemed a bit empty therefore we added the one at the top floor  replacing the window of the kids bathroom.

§  Abbiamo ricostruito l'aspetto dei balconi Genovesi con i loro ampi sostegni.
§ We recreated the aspect of the Genoese balconies with their broad braces.

§  Questo è il cornicione che ci ha fatto sudare le proverbiali sette camicie per fissarlo. Deve ancora essere stuccato ma promette bene.
§ This is the ledge which made us sweat blood over it to fix it in place. It still has to be plastered but it promises well.

§ Ecco come si presenta il tetto , ha un andamento zigzagante ma c'è un motivo ;o) 
La porzione più alta del muro sarà la parete del casotto che proteggerà l'arrivo delle scale e fungerà da ripostiglio per gli attrezzi.
§ And this is the roof , it has a zig zag profile but there is a reason ;o)
The tallest portion of the wall will be the back of the hut which will protect the landing of the stairs and it will serve as warehouse.

§  Ed ecco infine il retro ..... sembra una prigione ma vi garantisco che è identico all'originale.
Le finestre servono a dare luce alle scale e sono in scala con quelle vere.
§ Lastly the back .... it looks like a prison but I grant you that it's identical to the original.
The windows give light to the stairs and are in scale with the real ones.

§ Manca ancora la falda del tetto che collegherà il cornicione al muro ma, piano piano , ci arriveremo.
Per  ora sono a caccia di cartoni da uova per fare le tegole di ardesia .... pare sia impossibile trovarle ma ce la farò !
§ The roof pitch which will link the ledge to the roof is still missing but , slowly slowly , we'll get there.
Up to now I am hunting eggs cartons to make the slate tiles ..... seems impossible to find them but I shall succed !

§ Restate in ascolto per le prossime puntate :o))
§ Stay tuned for the next episodes .o))

sabato 18 febbraio 2012

Caminetto

§ Solo una piccola notizia: sarà il caminetto moderno , la mia prima scelta ,  e la famiglia si adeguerà ;o)
A Miniaturitalia ho anche trovato le luci LED perfette per fare la lampada sulla parete !
Devo solo decidere il colore .... terribile, non riesco a focalizzarlo !

§ Just a little piece of news: it will be the modern fireplace, my first choice, and the family will make the best out of it ;o)
At Miniaturitalia I found the perfet strip of LED lights to make the lamp on the wall !
I only have to decide the colour ... it's terrible , I cannot focus it !

domenica 5 febbraio 2012

Class

La mia famiglia non approva il camino che avevo scelto.
Eh sì, questo è un lavoro di gruppo ed ogni membro esprime il suo parere e dà la sua opinione.
Il camino che piace a tutti , tranne forse a me , è questo ; si chiama Class ed è prodotto dalla Edilkamin che sul suo sito fornisce sempre le misure ed i dettagli.
A voi quale piace di più ?

My family does not approve the fireplace I chose.
Yes, this is a team project and each member gives a opinion and shows preferences.
The fireplace which everybody loves , may be apart from me , is this one ; its name is Class and is produced by Edilkamin . On their site there are always measurements and details.
Which one is your favourite ?


mercoledì 1 febbraio 2012

Caminetto - Fireplace

§ Continuo a cercare nuovi spunti per arredare la Casa.
Questo sarà il camino del salone al II° piano. Già me lo vedo .....
Sono ancora molto indecisa sul colore della parete , lo vorrei scuro ma non incombente e sicuramente non questo ocra-marronetto.

§ I keep looking for hints to furnish the Casa.
This will be the fireplace in the living room at the II° floor . I already can see it ....
I am still highly indecised on the colour of the wall , I'd like it dark but not incumbent and definitely not this brownish ochre.

Edilkamin

§ La certezza è che sulla parete sopra la fiamma ci sarà un grande quadro , la minicopia di quello che è a casa mia e che adoro : L' Incontro di Maria ed Elisabetta.  

§ The only certainty is that on the wall over the flame there will be a big painting , the mini copy of the one hung inmy real house and which I love : The Meeting of Mary and Elisabeth.


§ La gran fortuna è stata quella di trovare il sito di Edilkamin che contiene anche le misure precise per poterlo realizzare più facilmente.

§ The great luck was finding Edilkamin website cointaining the precise misures of it so it will be easier to reproduce.

 
§ Ma quanto è eccitante tutto ciò??
§ But how exciting is all this ?